就“一帶一路”倡議而言,其內容可以歸結為硬件建設和軟件建設兩部分。硬件建設是指跨國間基礎設施的建設與維護、經濟貿易的合作與發展,軟件建設是指對跨國間語言、文化、宗教、教育制度、法律等的相互了解、理解、遵守與應用。硬件發展是物質建設,軟件發展屬精神建設。需要注意的是硬件建設進行時需要語言的溝通。

就全球范圍的多元文明而言,不同語言的接觸和溝通,或“對話”,可區分5種方式,即不同民族間的對話、貿易和商業層面的對話、外交和國家層面的對話、不同宗教信仰和文化習俗的對話,以至當社會、經濟、政治、文化的矛盾不可調和時導致的“叢林法則”——通過戰爭進行強迫性的對話。上述5種對話方式可進一步分為建設性及非建設性或破壞性兩大類。民族、貿易和外交的對話基本上是建設性的對話;宗教對話有建設性的一面,也有非建設性的一面;戰爭則基本上屬于破壞性對話。今天,為了推動世界多元文明的交融和發展,我們關心的是建設性對話,以便最大限度地維護文明之間的平等交往,抑制文明間的沖突。積極進行建設性對話,就是不同文明之間最大的文化尊重。
沒有語言,不同民族之間的對話會出現這樣那樣的困難。例如,2015年5月14日印度總理莫迪參觀我國西安大興善寺留言,書寫時用的是他家鄉的古吉拉特語(Gujarati,印度憲法規定的官方語言之一),我國在場者無人能看懂。后經一位印度留華學生托人把該留言譯成印地語,然后把印地語譯成英語,最后由英語譯為漢語。不難發現,莫迪當時完全可用英語或印地語留言,但他考慮的不是現場的溝通,而是具有深遠的意圖,他利用參觀大興善寺的機會宣傳和捍衛他家鄉的古吉拉特語。事實也表明,我國對印度語言的研究和教育,過去的確限于英語和印地語,懂得印度本地強勢語言的外語人才非常罕見。
正因為如此,不論是推動“一帶一路”,還是宣揚“人類命運共同體”,我們國家的語言戰略規劃,在維護國際話語權上一方面要維護漢語的國際地位和話語權,一方面要尊重其他民族和國家的語言。
就現有材料看,美國一直在積極倡導英語作為“世界語言”進入各國教育體系,影響各國語言、文化發展,形成“語言霸權”。9·11事件后,美國陸續出臺《國家外語能力行動倡議》《國防語言轉型路線圖》《語言與區域知識發展計劃》《國家安全語言計劃》《國防部語言技能、區域知識和文化能力戰略規劃(2011—2016)》等多項語言政策規劃和舉措。俄羅斯國防部負責確定國防領域關鍵外語語種,在高校儲備的外語資源多達145種,涉及覆蓋世界多國和地區的9大語系及其下屬語種。法語在全球推廣,為法國文化發揮超出其國力的影響立下汗馬功勞。英國出臺的“國家語言戰略”則為維持昔日的“日不落帝國”提供助力。
就我們國家來說,對語言戰略問題的討論和研究已提上日程。

2018年9月在湖南長沙召開了首屆世界語言資源保護大會,這是聯合國“2019年國際本土語言年”的一個重要活動, 參加人員有來自40多個國家和地區相關領域的官員、專家學者。聯合國教科文組織助理總干事穆茲·查楚克在大會開幕式致辭中說,語言的使用,決定了社會的發展和進步。聯合國教科文組織致力于保護語言資源,促進語言多樣性,近年來通過搭建世界語言資源保護在線平臺、開展國際本土語言年活動等舉措,幫助世界各國提升語言資源保護意識、關注語言消亡加劇等現實問題。大會最后通過并發表了《岳麓宣言(草案)》,呼吁更多國家和地區關注此問題。
“一帶一路”建設要實現政策溝通、設施聯通、貿易暢通、資金融通、民心相通。顯然,這“五通”,都需要語言鋪路。語言互通是實施“五通”的基礎。陸儉明(2016)進一步指出,要讓語言為“一帶一路”建設鋪路搭橋,便要求增強語言意識,要有一定的規劃和管理機構,要立即著手制定“一帶一路”總體的語言規劃和頂層設計,要加快培養語言人才,包括培養通曉沿線沿路國家語言的語言人才和為沿線沿路國家培養精通漢語的人才。
如果說陸儉明是從學術角度發表專家意見,那么我國在2019年召開的兩會中,很多參會代表提出建議,其內容為“針對‘一帶一路’國家的需求培養一批專門化人才, 同時培養一批具有國際視野,了解‘一帶一路’共建國家文化、經濟等各個方面, 掌握多門外語的綜合型、外向型人才, 促進軟實力建設”。