中國自從加入WTO以來,中國的經濟貿易和世界的聯系越來越緊密,與之相關聯的國外資料、網站、軟件需要和本地進行對接,從而催生巨大翻譯市場。另外,在國際文化交流等各方面,同樣蘊藏著非常大的翻譯市場。盡管前景很好,但是目前國內的翻譯市場還不是很成熟和完備,下面小編就為大家介紹一下目前國內翻譯市場的特點,另外分析一個翻譯公司想要獲得競爭力,需要從哪些方面努力。

一、目前國內翻譯市場的特點
1、規模小。
具有良好行業品牌的公司甚少。國內缺少合格培養專業翻譯的專業教育和培訓機構。翻譯標準的實施缺少監控和度量。翻譯在中國還沒有形成產業。
2、翻譯公司數量多,質量卻參差不齊。
由于專職人員少,很多公司不得不依靠兼職翻譯或層層外包,使得質量難以保證。
3、同行競爭激烈,價格不斷走低。
很多公司為了爭奪客戶,不惜壓低翻譯價格,為了獲得利潤,常規的翻譯、編輯和審核的過程無法保證,造成質量下降。
4、本地化翻譯業務呈上升勢頭。
由于客戶對本地化翻譯的質量較認可,本地化翻譯的價格相對較高,越來越多的公司開始承接本地化業務。同樣由于缺少本地化專職員工,翻譯流程不規范,不少業務很難有突破。

二、翻譯公司的三大核心競爭力
1、翻譯團隊
翻譯公司核心的地方就是看它是否具備專業的團隊,以及譯員的水平是否高超,每個人對于團隊之間的意識水平,在面對人們困難的時候對問題的解決方式,只有長期的不斷磨合,才能夠給公司帶來財富,這也是保證公司競爭力的方法。
2、審核團隊
很多公司只注重對譯員的培養,卻忽略一個問題那就是對于審校團隊的重視,在翻譯的過程當中,審校是比價重要的一項,對于譯文的把控,問題的修改,稿件的排版都是需要讓它們來完成的。這能夠在翻譯公司當中起很多的重要。
3、詞匯的總結
翻譯是一個不斷積累的過程,對于一些長期的客戶可以建立針對性的詞庫,將專業方面的東西一點一滴的積累起來,翻譯涉及到的行業是比較廣的,需要不斷的積累,這樣不僅可以提高工作效率,也可以提升翻譯質量。

好了,以上就是小編為大家帶來的有關國內翻譯市場和翻譯公司核心競爭力的介紹。